En marzo de 2011, un terremoto de magnitud 9.1 y los maremotos que le siguieron arrasaron la región de Tōhoku, Japón. En los días siguientes, mientras el país se encontraba sumido en los trabajos de rescate, reconstrucción de carreteras, puentes y edificios, fue necesario recuperar la confianza de los japoneses que había resultado profundamente dañada. Los medios de comunicación hicieron un llamado a la sociedad civil y comenzaron a transmitir la lectura del poema Eres un eco, escrito por la poeta Kaneko Misuzu (1903-1930) en las primeras décadas del siglo XX.
Si digo “¿Vamos a jugar?”,
Dices “Vamos a jugar”.
Si digo “¡Tonto!”,
dices “Tonto”.
Si digo “¡No quiero seguir jugando!”,
dices “No quiero seguir jugando”.
Luego, me siento sola.
Digo “Lo siento”,
dices “Lo siento”.
¿Eres un eco?
No, eres todo el mundo.
Desde hace siglos, el pueblo japonés ha tenido la genuina necesidad de leer y vivir la poesía como forma de observar y comprender la vida. Este poema impactó profundamente en el corazón de millones de japoneses. Kaneko Misuzu, olvidada durante décadas, parecía conocer profundamente el alma humana. Más de un millón de ciudadanos acudieron voluntariamente para participar en la reconstrucción y las palabras de Kaneko se transformaron en un gran movimiento.
La poesía de Kaneko Misuzu tiene dos ejes principales: la dualidad microcosmos/macrocosmos y la empatía. El microcosmos corresponde al universo de las abejas, las flores y los peces; esta perspectiva sirve como una lente que permite dimensionar las proporciones de todo ese mundo invisible. Al mismo tiempo, es esta mirada que se fija en los pequeños seres, lo que motiva la empatía hacia ellos al descubrir que tienen vida propia.
No se lo diré a nadie:
Esta mañana, en el fondo del jardín,
una flor derramó una lágrima.
Porque si corre el rumor
y la abeja lo oye,
irá y le devolverá su néctar
como si hubiera hecho mal.
Su obra pertenece al género dōyō: canciones y poemas de temática infantil. En ella se destaca la sencillez de su vocabulario y la repetición de algunos versos.
Una abeja, un Dios
La abeja está en la flor,
la flor en el jardín,
el jardín rodeado por el muro,
el muro en la ciudad,
la ciudad en Japón,
Japón en el mundo,
el mundo en Dios.
Y… y Dios,
en la pequeña abeja.
Kaneko Misuzu nació en Nagato, Yamagushi (un pueblo de pescadores), el 11 de abril de 1903. Su nombre original era Teru. Fue criada entre libros debido al trabajo de su madre en una librería familiar. Huérfana de padre desde los tres años, permaneció en la escuela hasta los dieciocho completando sus estudios, logro muy poco común en las niñas japonesas de la época.
Se integró a la librería familiar en la ciudad de Shimonoseki, en donde vivió un tiempo especialmente luminoso. Leía con avidez desde mitología japonesa a clásicos universales, escuchaba atentamente la voz de otros para luego probar la suya propia. Fue así que comenzó a escribir sus primeros poemas. Misuzu observaba la vida y se detenía en sus distintas formas.
A los veinte años decide probar suerte enviando sus creaciones a algunas revistas de la época, usando el seudónimo de Misuzu. Sus obras llaman la atención del poeta y editor Yaso Saijo, quien al reconocer su talento, la alienta a continuar escribiendo y compara su voz con la de la poeta británica Christina Rossetti. Las cartas de admiración comienzan a llegar desde distintos lugares de Japón.
Su éxito inicial se vio empañado por un matrimonio concertado e infeliz. El marido la fue despojando de todo lo que amaba y emprendió otro negocio en una ciudad lejos de la librería familiar. Le prohibió la escritura y cualquier relación con sus amigos poetas y editores. No sólo tuvo que sufrir la muerte poética, sino que fue contagiada de una grave enfermedad de transmisión sexual. Le tocó vivir una época en la que el rol de las mujeres se reducía a cumplir como esposas junto a una ley que privilegiaba a los hombres en sus derechos parentales. Kaneko ya estaba embarazada de su hija Fusae.
Se divorció en 1930 y regresó a la casa de su madre ya muy debilitada. Un año antes, decidió compilar sus poemas para entregar una copia a quien había sido su maestro, el poeta Yaso Saijo y otra a su hermano menor. Fue así como, de un momento a otro, su ex marido decidió reclamar la custodia de su hija.
El 10 de marzo de 1930, a los veintiséis años, abrumada por el dolor, Kaneko Misuzu se suicida y deja una carta en la que le ruega a su exmarido ceder la custodia de Fusae a su madre. Tras su muerte y el frustrado intento de su hermano de publicar sus escritos, los poemas fueron olvidados.
Hasta aquí está historia parece tener un final muy triste. Pero fue un poeta llamado Setsuo Yazaki quien logró darle un giro y evitar que la obra se perdiera para siempre. Era el año 1966 y el poeta hojeaba la Colección de Cuentos Infantiles de Japón, cuando se encontró con el poema La gran captura de Kaneko Mizusu.
Amanecer,
espléndido amanecer.
Gran captura,
gran captura de sardinas.
Arriba en la playa
hay una fiesta,
pero en el mar
celebrarán funerales
por decenas de miles.
Tal vez Kaneko presenció más de una vez la pesca de sardinas en su pueblo natal. En su poema se solidariza con los habitantes más pequeños del mar.
Setsuo Yazaki se apasionó con la historia y con la poesía de Kaneko y comenzó una búsqueda muy difícil. Ella usaba un seudónimo para escribir y su apellido de soltera, lo que provocaba que la localización de sus escritos fuese casi imposible. La librería familiar ya no existía en Shimonoseki.
Pasaron dieciséis años de persistente búsqueda hasta que Yazaki encontró al hermano menor de Kaneko, quien con más de setenta años conservaba quinientos doce poemas en tres cuadernos que eran los que ella había compilado antes de morir. Tras ser rescatada, su obra fue publicada en Japón en 1984.
Cien años después de su escritura, las canciones y poemas de Kaneko Misuzu continúan resonando en lectores de todas las edades. Sus poemas adoptan una visión indulgente y tolerante del mundo, recordándonos que todos somos diferentes, y eso está bien y nos instan a dejar de lado el egocentrismo y a tener respeto por las cosas importantes que no podemos ver.
Personas, flores, animales, insectos y objetos cotidianos con los que compartimos la vida, a veces luminosa, a veces oscura, y siempre fugaz.
Los dōyō de Kaneko Misuzu actualmente aparecen en los libros escolares de Japón. Su fama se ha extendido, poco a poco, por el mundo gracias a que sus obras fueron traducidas a más de diez idiomas.
Estrellas y dientes de león
En la profundidad del cielo azul,
como guijarros en el mar,
sumergidas, hasta que llega la oscuridad,
están las estrellas, invisibles a la luz del día.
Aunque no puedes verlas, están ahí.
Incluso las cosas que no se ven, están ahí.
Dientes de león marchitos, ya sin pétalos,
escondidos en las grietas de los azulejos,
esperan en silencio la llegada de la primavera
y sus raíces fuertes no se ven.
Aunque no puedes verlas, están ahí.
Incluso las cosas que no se ven, están ahí.
Hermosa su mirada hecha escritura
¡Muchas gracias por tu lectura!. Estamos muy contentos de difundir su conmovedora poesía.
Hermosos poemas pero una triste historia espero la hija pueda recibir algo de su madre
Son tan tiernos sus versos, me siento conmovida leyendo su poesía!!!
El èter es mágico!
Nunca muere!!
Cómo la poesía!!
Que sensibilidad hacia las cosas y hechos casi imperceptibles, para la mayoría.ella lo percibía y se solidarizaba.
Exquisita. Delicada. Consciente. Conectada con el todo…
Mejor dicho imposible. ¡Muchas gracias por comentar!
Que delicia de poemas, Gracias por publicarlos, voy a buscar más de está genial Mujer.
¡Gracias por tu comentario! ¡Hay muchísimos poemas de Kaneko Misuzu para disfrutar!
El aire que le fué quitado el que crecía con ella y la sostenía, ahora corre libremente y espero que se sostenga por muchos muchos años! Gracias!
¡Muchas gracias por comentar! Esperamos que disfrutes de su poesía.
Gracias por conocer la belleza
¡Gracias por tu hermoso comentario! Que disfrutes la poesía de Kaneko Misuzu
Hermosas poesías, gracias por publicarlos. Donde se pueden adquirir los libros ? Susana
¡Gracias por tus palabras! Hay dos libros que conocemos con la poesía de Kaneko Misuzu. Uno es de la editorial Satori, se llama «El alma de las flores» y el otro es «Flor de naranja amarga» de editorial Noctámbula. Se pueden comprar en librerías y también en Buscalibre.com.ar o bien en Amazon.
Esto es muy interesante! Gracias por darlo a conocer
Soy un pintor .
Nos alegra mucho que podamos disfrutar de la poesía de Kaneko Misuzu, por tantos años olvidada. ¡Gracias por comentar!
Realmente una expresión de belleza simple con las complejidades naturales de la vida y la muerte. Se pueden conseguir sus libros????
¡Gracias por tus palabras!. Hay dos libros que conocemos. Uno es de la editorial Satori que se llama «El alma de las flores» y el otro se llama «Flor de naranja amarga» de editorial Noctámbula.
Conmovedor mirada de esta exquisita poetisa, gracias
Muchas gracias por comentar. ¡Nos conmueve también!
Que bella y hermosa manera de ver la Vida, aunque tuvo experiencias muy difíciles rescató y conservó lo mejor que Dios le dió…el amor a la Creación.
Gracias por contarnos su historia.
Gracias , espero respuesta.saludos
Sus hermosos poemas revelan su alma exquisita. Aunque no se ve ahí está, sumergida en su poesía.
Su visión de mundo es la de un alma sensible. ¡Gracias por comentar y disfrutar su poesia!
He quedado prendada de la poesía de esta talentosa joven KaneKo Misuzu que no pudo conocer del éxito que han alcanzado sus maravillosos versos.
Los versos simples, sencillos que a la vez son de una gran profundidad, que nos hace sentir muy pequeños .
Que manera de admirar y observar a los insectos, flores y peces, ella se percata de la importancia que tiene este micromundo para el alma humana.
La conservación de un medio ambiente para todas y todos está plasmado en su poesía .
En algunos instantes recuerdo a El Principito que expresa que lo esencial es invisible a los ojos y que se puede ver mejor con el corazón.
Ella dice también algo así, como que el sentido de las cosas no está en las cosas mismas sino en nuestra actitud hacia ellas . !Que gran verdad!
En su poesía se refleja también la depredación que hemos hecho al medio ambiente.
El respeto por el otro sea este humano o que pertenezca a un micromundo . La empatía se ve reflejada en sus versos .
Finalmente me hace recordar una pequeña coincidencia entre la vida de esta niña y joven adolescente en la librería que la hizo devorar los libros de la librería familiar donde trabajaba su madre con el libro Hozuki la librería de Mitsuko (un libro que leí con mi hija )
Claro la trama de éste es diferente .
Estoy fascinada con la poesía de Kaneko Misuzu. Gracias por esta nota.
Estrellas y dientes de leon es un poema de la naturaleza y de la vida. Como el aroma del pasto recien bañado de una lágrima.
¡Que bello comentario! ¡Muchas gracias por compartirlo!
Precioso por todo lo que ves en la poesía de Kaneko Misuzu. Su amor por todos los seres vivos conmueve. ¡Muchas gracias por este hermoso comentario!
Emociona la sencillez y la profundidad de su mirada y de su escritura «en voz suave», muy sensible, su palabra logra parar el mundo de la guerra y el hambre, para sentir y reflexionar sobre otro modo de vida, posible y deseable. Gracias por presentarla!
Muy hermosa tu reflexión sobre otro modo de vida. ¡Coincidimos! ¡Muchas gracias!
Gracias, una autora gigante, escondida en una historia destinada a pasar desapercibida como tantas. Una poesía/filosofía que encanta. Un poco, me hizo recordar a Juanele Ortiz, poeta uruguayo. Otra vez gracias, mi corazón está muy feliz ahora…
¡Nos alegramos que tú corazón esté feliz! ¡Gracias por comentar!
Que alma más pura de esta niña, maravillada estoy de su gran sensibilidad por lo que no se ve y está, es un encanto literal que me provocan sus poesías. Y que triste vida y final que tuvo. Voy a buscar sus libros. Gracias por compartir.
Gracias por tu hermoso comentario. La poesía de Kaneko es de gran profundidad y sencillez. Una hermosa combinación.
Magnífica. No la conocía, gracias
¡Nos alegra que te guste! ¡Gracias por comentar!
Qué maravillosa poesía…
Aunque parezca muy naif, hay una exquisita profundidad, en los versos de la autora…
No la conocía…
Gracias por compartir…
¡Coincidimos! ¡Su poesía nos encanta! Cada poema nos hace reflexionar sobre el amor por todos los seres vivos, la empatía y el agradecimiento.
Realmente una expresión de belleza simple con las complejidades naturales de la vida y la muerte. Se pueden conseguir sus libros????
Agradezco su labor en el blog, y por ella, haber conocido a esta hermosa alma que dejó poesías tan tiernas y simples. Una triste historia la de su matrimonio en un contexto tan machista. Ojalá la difusión de su poesía compense con algo de luz tan oscuro destino de mujer.
Gracias a tí por tu lectura. Kaneko Misuzu nos regala a través de su poesía la sencillez y el amor por todos los seres vivos sin distinción. Un gran ejemplo de humanidad.